<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0589">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 589 佛說魔逆經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 589 佛說魔逆經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">589</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說魔逆經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:03">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0112a19" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0112a20"/>
<lb n="0112a21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 589</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0112a22"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說魔逆經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0112a23"/>
<lb n="0112a24" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0112011" n="0112011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112011" n="0112011"/><anchor xml:id="beg0112011" n="0112011"/>西晉<anchor xml:id="end0112011"/>三藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112012" n="0112012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112012" n="0112012"/><anchor xml:id="beg0112012" n="0112012"/>竺<anchor xml:id="end0112012"/>法護譯</byline>
<lb n="0112a25" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0112a2501">聞如是：</p><p xml:id="pT15p0112a2504" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，與
<lb n="0112a26" ed="T"/>大比丘衆俱千二百五十，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112013" n="0112013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112013" n="0112013"/><anchor xml:id="beg0112013" n="0112013"/>摩訶菩薩<anchor xml:id="end0112013"/>不可計，
<lb n="0112a27" ed="T"/>及欲行天、諸色行天、淨居天人。彼時，世尊與
<lb n="0112a28" ed="T"/>無央數衆會眷屬周匝圍繞而說經法。</p><p xml:id="pT15p0112a2816" cb:place="inline">有一
<lb ed="T" n="0112a29"/>天子，名曰大光，在於座中，翼從<name role="" type="person">文殊師利</name>而
<pb n="0112b" ed="T" xml:id="T15.0589.0112b"/>
<lb n="0112b01" ed="T"/>侍衛焉。於是大光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112014" n="0112014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112014" n="0112014"/><anchor xml:id="beg0112014" n="0112014"/>白<anchor xml:id="end0112014"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「所可謂言
<lb n="0112b02" ed="T"/>諸菩薩衆有魔事者，何謂魔事？」</p><p xml:id="pT15p0112b0213" cb:place="inline">文殊答曰：
<lb ed="T" n="0112b03"/>「有所興業而有所作則爲魔事。若使志願
<lb n="0112b04" ed="T"/>有所受取而有所奪則爲魔事。假令所欲
<lb ed="T" n="0112b05"/>思想諸著、識念求望，則爲魔事。</p><p xml:id="pT15p0112b0513" cb:place="inline">「復次，仁者！倚
<lb n="0112b06" ed="T"/>著菩薩志欲至道則爲魔事。心倚布施、持戒、
<lb n="0112b07" ed="T"/>忍辱、精進、一心而依智慧則爲魔事。識念布
<lb n="0112b08" ed="T"/>施、妄想持戒、受於忍辱、放逸精進、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112015" n="0112015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112015" n="0112015"/><anchor xml:id="beg0112015" n="0112015"/>及<anchor xml:id="end0112015"/>倚禪
<lb ed="T" n="0112b09"/>定、專惟智慧則爲魔事。</p><p xml:id="pT15p0112b0910" cb:place="inline">「復次，仁者！心樂閑
<lb ed="T" n="0112b10"/>居、行得於觀則爲魔事。若使想念止足獨處、
<lb n="0112b11" ed="T"/>節限名德則爲魔事。若行空無，依無相、願，
<lb n="0112b12" ed="T"/>修無放逸，住於如來所說言敎則爲魔事。假
<lb n="0112b13" ed="T"/>使仁者思想、識念有所受取，志在所應見
<lb ed="T" n="0112b14"/>聞念知、分別經典，皆爲魔事。」</p><p xml:id="pT15p0112b1412" cb:place="inline">大光問文殊曰：
<lb n="0112b15" ed="T"/>「其魔事者爲住何所？」</p><p xml:id="pT15p0112b1509" cb:place="inline">文殊答曰：「住於精進。」</p>
<lb ed="T" n="0112b16"/><p xml:id="pT15p0112b1601">又問：「以何等故住於精進？」</p><p xml:id="pT15p0112b1611" cb:place="inline">文殊答曰：「其精
<lb n="0112b17" ed="T"/>進者，乃爲諸魔求其便耳；若懈怠者，彼魔
<lb ed="T" n="0112b18"/>波旬當奈之何！」</p><p xml:id="pT15p0112b1807" cb:place="inline">又問：「何謂菩薩精進而不應
<lb ed="T" n="0112b19"/>者？」</p><p xml:id="pT15p0112b1902" cb:place="inline">文殊答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112016" n="0112016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112016" n="0112016"/><anchor xml:id="beg0112016" n="0112016"/>曰<anchor xml:id="end0112016"/>：「假使計言『我身精進』，則爲不
<lb n="0112b20" ed="T"/>應。所以者何？己身精進，計有所應，則依倚
<lb n="0112b21" ed="T"/>世。仁者！欲知爲精進者，等遵所修此之謂
<lb ed="T" n="0112b22"/>也。以等精進則曰平等無所應進，已無所應
<lb n="0112b23" ed="T"/>則無放逸。假使仁者眼無所進，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112017" n="0112017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112017" n="0112017"/><anchor xml:id="beg0112017" n="0112017"/>不<anchor xml:id="end0112017"/>行於色，
<lb n="0112b24" ed="T"/>是則名曰平等精進；耳無所進不行音聲，鼻
<lb ed="T" n="0112b25"/>無所進不行衆香，舌無所進不行衆味，身無
<lb n="0112b26" ed="T"/>所進不行細滑，意無所進不行諸法，是則名
<lb n="0112b27" ed="T"/>曰平等精進。</p><p xml:id="pT15p0112b2706" cb:place="inline">「復次，仁者！假使不行一切塵勞，
<lb ed="T" n="0112b28"/>而以斷除衆生愛欲垢穢，是則名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112018" n="0112018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112018" n="0112018"/><anchor xml:id="beg0112018" n="0112018"/>曰<anchor xml:id="end0112018"/>菩薩所
<lb ed="T" n="0112b29"/>行平等精進。若於三界而無所行，救濟三界
<pb ed="T" n="0112c" xml:id="T15.0589.0112c"/>
<lb ed="T" n="0112c01"/>倚著衆生諸惱之患，是爲菩薩平等精進。行
<lb ed="T" n="0112c02"/>於布施無所想念，修以四恩攝諸慳貪；行於
<lb n="0112c03" ed="T"/>禁戒而無想念，攝諸犯惡衆生之類；行於忍
<lb ed="T" n="0112c04"/>辱而無所想，攝諸瞋恚人民之衆；行於精
<lb ed="T" n="0112c05"/>進無所想念，攝諸懈怠；行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112019" n="0112019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112019" n="0112019"/><anchor xml:id="beg0112019" n="0112019"/>於<anchor xml:id="end0112019"/>禪定無所想
<lb ed="T" n="0112c06"/>念，攝諸亂意；行於智慧無所想念，攝諸惡
<lb n="0112c07" ed="T"/>智。是爲菩薩平等精進。」</p><p xml:id="pT15p0112c0710" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>復謂大光：
<lb ed="T" n="0112c08"/>「其有曉了空無慧行，不想空無是爲思念；精
<lb ed="T" n="0112c09"/>進行空遊於諸見，悉察諸見而無所見，觀諸
<lb ed="T" n="0112c10"/>邪見不離空無，是爲行空。所謂空者，諸見
<lb n="0112c11" ed="T"/>則空。以空之故，故曰空空。由是空空，故曰
<lb n="0112c12" ed="T"/>爲空。因是空故，諸法皆空。假使曉了此慧明
<lb n="0112c13" ed="T"/>者而不自大，是謂菩薩平等精進。</p><p xml:id="pT15p0112c1314" cb:place="inline">「復次，天子！
<lb n="0112c14" ed="T"/>修行於此無所想著，不念無想，皆與一切
<lb n="0112c15" ed="T"/>衆念俱遊。不捨衆念，不有所念；所念無想，
<lb n="0112c16" ed="T"/>不想所念，等於諸想及一切念。若能曉了一
<lb n="0112c17" ed="T"/>切想念，設於此慧不以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112020" n="0112020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0112020" n="0112020"/><anchor xml:id="beg0112020" n="0112020"/>知<anchor xml:id="end0112020"/>慧而憍慢者，無
<lb n="0112c18" ed="T"/>所逸樂，是爲菩薩精進之行。」</p><p xml:id="pT15p0112c1812" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>復謂
<lb n="0112c19" ed="T"/>大光：「其行無願隨心所生，有所志慕心無所
<lb ed="T" n="0112c20"/>著，不行所願其趣所生，已離諸見及衆駛水，
<lb ed="T" n="0112c21"/>捨於二事，不計有身亦無吾我，而等除去，終
<lb n="0112c22" ed="T"/>始生沒。其有能行如是精進，是爲菩薩平等
<lb ed="T" n="0112c23"/>精進。」</p><p xml:id="pT15p0112c2303" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>復謂大光：「菩薩修業常以平
<lb ed="T" n="0112c24"/>等，其於智慧聖明之達無所修行；曉了善
<lb n="0112c25" ed="T"/>權，將攝一切衆德之本。分別慧者，無我、無
<lb ed="T" n="0112c26"/>人、無壽、無命；則以善權精進開化一切衆生。
<lb ed="T" n="0112c27"/>聖明達者，於一切法無應不應，無淨不淨；
<lb ed="T" n="0112c28"/>曉善權者，精進攝於一切正法。進智慧者，
<lb n="0112c29" ed="T"/>悉了於一切，不壞法界；了善權者，供養奉事
<pb ed="T" n="0113a" xml:id="T15.0589.0113a"/>
<lb ed="T" n="0113a01"/>無央數佛。達智慧者，進聖無爲；曉善權者，
<lb ed="T" n="0113a02"/>宣暢一切文字之敎種種別異。智慧聖者，修
<lb ed="T" n="0113a03"/>行佛身，了無穿漏；解善權者，三十有二大
<lb ed="T" n="0113a04"/>人之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113001" n="0113001"/><anchor xml:id="beg0113001" n="0113001"/>相<anchor xml:id="end0113001"/>而自莊嚴。智慧聖者，使諸生死而無
<lb ed="T" n="0113a05"/>所生；解善權者，則爲所念常向衆生。智慧
<lb n="0113a06" ed="T"/>聖者，修行於空、無相、無願；曉善權者，頒宣
<lb n="0113a07" ed="T"/>斷除六十二見衆想之著，志有所求。智慧聖
<lb ed="T" n="0113a08"/>者，勸助精進至於六通；解善權者，神通變
<lb n="0113a09" ed="T"/>化多所救濟。智慧聖者，精進不見諸種陰入、
<lb n="0113a10" ed="T"/>衆衰之難；解善權者，執持將護諸種陰入。
<lb n="0113a11" ed="T"/>智慧聖者，遵修泥洹本性淸淨；解善權者，爲
<lb n="0113a12" ed="T"/>諸衆生開化導示無上正眞所當修行。智慧
<lb n="0113a13" ed="T"/>聖者，謂得慧眼，所覩無極；解善權者，逮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113002" n="0113002"/><anchor xml:id="beg0113002" n="0113002"/>致<anchor xml:id="end0113002"/>
<lb ed="T" n="0113a14"/>天眼，化諸著者。智慧聖者，不得諸法所行精
<lb n="0113a15" ed="T"/>進；解善權者，敷演文字而講說法。智慧聖
<lb n="0113a16" ed="T"/>者，分別諸法義之所趣；解善權者，宣暢如
<lb n="0113a17" ed="T"/>應辯才之慧。智慧聖者，曉了諸根各各別
<lb ed="T" n="0113a18"/>異、心念不同；解善權者，究盡衆人如應說
<lb ed="T" n="0113a19"/>法。智慧聖者，識達八萬四千諸行；解善權
<lb ed="T" n="0113a20"/>者，能爲一切頒宣、指示八萬四千諸品法藏。
<lb n="0113a21" ed="T"/>是爲菩薩平等之業精進行也。」</p><p xml:id="pT15p0113a2113" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>分
<lb n="0113a22" ed="T"/>別說此平等精進示衆會時，八千天子尋發
<lb ed="T" n="0113a23"/>無上正眞道意，五百天子逮得無所從生法
<lb n="0113a24" ed="T"/>忍。</p><p xml:id="pT15p0113a2402" cb:place="inline">世尊卽讚<name role="" type="person">文殊師利</name>曰：「善哉，善哉！仁快
<lb n="0113a25" ed="T"/>說此諸菩薩衆平等之行！」</p><p xml:id="pT15p0113a2511" cb:place="inline">於是大光白文殊
<lb n="0113a26" ed="T"/>曰：「如來讚仁，寧踊躍乎？」</p><p xml:id="pT15p0113a2610" cb:place="inline">文殊答曰：「卿意云
<lb ed="T" n="0113a27"/>何？假使化人讚於化者，又其化者寧踊躍乎？」</p>
<lb n="0113a28" ed="T"/><p xml:id="pT15p0113a2801">答曰：「不也！其化人者無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113003" n="0113003"/><anchor xml:id="beg0113003" n="0113003"/>係<anchor xml:id="end0113003"/>著亦無所受。」</p>
<lb ed="T" n="0113a29"/><p xml:id="pT15p0113a2901">報曰：「如是！一切諸法自然之相悉如幻化，
<pb ed="T" n="0113b" xml:id="T15.0589.0113b"/>
<lb ed="T" n="0113b01"/>如來之相亦復如此。吾當何因而踊躍乎？譬
<lb n="0113b02" ed="T"/>如呼響，於善惡聲無所是在，亦無所受；一
<lb ed="T" n="0113b03"/>切諸法亦復如是，猶如呼響本悉淸淨。如來、
<lb ed="T" n="0113b04"/>文殊其淨亦如吾，當何因而踊躍乎！」</p><p xml:id="pT15p0113b0415" cb:place="inline">大光又
<lb n="0113b05" ed="T"/>問：「何故如來讚於仁者？」</p><p xml:id="pT15p0113b0510" cb:place="inline">文殊答曰：「其有頒
<lb n="0113b06" ed="T"/>宣無所立慧，乃爲如來所見嗟歎；於諸言說
<lb n="0113b07" ed="T"/>不懷憂慼，亦無增減，於諸衆生無衆生想，於
<lb ed="T" n="0113b08"/>一切法無諸法想。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113004" n="0113004"/><anchor xml:id="beg0113004" n="0113004"/>志<anchor xml:id="end0113004"/>泥洹，修治生死，曉了
<lb n="0113b09" ed="T"/>魔事，解佛道業；以於魔事覺了眞諦，分別佛
<lb n="0113b10" ed="T"/>法及與魔事；不畏魔事，不依佛法。如是行者，
<lb ed="T" n="0113b11"/>則爲如來之所嗟歎。」</p><p xml:id="pT15p0113b1109" cb:place="inline">又問文殊：「仁爲奉行
<lb ed="T" n="0113b12"/>如此法乎？所以如來而嗟歎之！」</p><p xml:id="pT15p0113b1213" cb:place="inline">答曰：「其平
<lb ed="T" n="0113b13"/>等者終無偏黨。」</p><p xml:id="pT15p0113b1307" cb:place="inline">又問：「其平等者不與偏乎？」</p>
<lb ed="T" n="0113b14"/><p xml:id="pT15p0113b1401">答曰：「所謂平等，等於諸逆，亦等吾我；等諸
<lb n="0113b15" ed="T"/>四大，亦等住見；吾所等者亦復若茲。如諸
<lb n="0113b16" ed="T"/>種等、四顚倒等，吾等亦如。如等不順反戾之
<lb ed="T" n="0113b17"/>事及欲所得，吾等亦如；如等生死，等及與本
<lb ed="T" n="0113b18"/>際；如等行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113005" n="0113005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113005" n="0113005"/><anchor xml:id="beg0113005" n="0113005"/>原<anchor xml:id="end0113005"/>，等生死本及泥洹本。以用泥
<lb n="0113b19" ed="T"/>洹本等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113006" n="0113006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113006" n="0113006"/><anchor xml:id="beg0113006" n="0113006"/>等<anchor xml:id="end0113006"/>之故，因此故曰本際平等。如本
<lb n="0113b20" ed="T"/>際等，故吾我等；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113007" n="0113007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113007" n="0113007"/><anchor xml:id="beg0113007" n="0113007"/>已<anchor xml:id="end0113007"/>等吾我，亦等無明恩愛之
<lb n="0113b21" ed="T"/>本；如等無明恩愛之本，亦等明徹解脫之本。
<lb n="0113b22" ed="T"/>若以平等明脫之本，亦等貪婬、瞋恚、愚癡；以
<lb ed="T" n="0113b23"/>等三垢，亦復等於空、無相、願；<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>已<anchor xml:id="end_1"/>等三脫，亦
<lb ed="T" n="0113b24"/>等有爲之本；以等有爲本，亦等無爲本；以
<lb n="0113b25" ed="T"/>等於無爲之本，文殊所等其亦若茲。是故大
<lb n="0113b26" ed="T"/>光！以此平等，諸法皆等。其以說者今所<anchor xml:id="nkr_note_add_0113b2601" n="0113b2601"/><anchor xml:id="beg0113b2601" n="0113b2601"/>頒<anchor xml:id="end0113b2601"/>宣，
<lb ed="T" n="0113b27"/>方當演說而見嗟歎，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113008" n="0113008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113008" n="0113008"/><anchor xml:id="beg0113008" n="0113008"/>此<anchor xml:id="end0113008"/>法皆悉平等，猶
<lb ed="T" n="0113b28"/>如虛空。虛空正等而無偏黨，虛空無數亦無
<lb n="0113b29" ed="T"/>所爲。若有趣斯方欲習入，是故如來讚歎于
<pb xml:id="T15.0589.0113c" n="0113c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0113c01"/>彼。」</p><p xml:id="pT15p0113c0102" cb:place="inline">大光又問：「寧可宣暢善哉之法、無善哉法
<lb n="0113c02" ed="T"/>乎？」</p><p xml:id="pT15p0113c0202" cb:place="inline">文殊答曰：「菩薩善哉從志願出；諛諂無質，
<lb ed="T" n="0113c03"/>所行放逸，爲不善哉。用衆生故，不捨大哀，故
<lb n="0113c04" ed="T"/>曰善哉；若不懷仁，念害衆生，則非善哉。若
<lb n="0113c05" ed="T"/>能愍傷一切衆生，乃爲善哉；瞋恚懷結，離
<lb ed="T" n="0113c06"/>于忍辱，爲不善哉。若不醉亂又隨律敎，已
<lb ed="T" n="0113c07"/>有罪過自首歸誠而不藏匿，則爲善哉；隱蔽
<lb ed="T" n="0113c08"/>殃釁而不發露，則非善哉。自見身惡能改除
<lb n="0113c09" ed="T"/>者，則爲善哉；假使志求他人瑕闕，則非善
<lb ed="T" n="0113c10"/>哉。若行返復而知恩好，心不懷害，孝順行仁，
<lb ed="T" n="0113c11"/>則爲善哉；無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113009" n="0113009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113009" n="0113009"/><anchor xml:id="beg0113009" n="0113009"/>返<anchor xml:id="end0113009"/>復，心常懷害，欲危返復，
<lb ed="T" n="0113c12"/>不奉孝順，不知報恩，則非善哉。聞佛道敎
<lb ed="T" n="0113c13"/>尋能遵修，乃爲善哉；若聞經典不肯敬順，
<lb n="0113c14" ed="T"/>則非善哉。奉行禁戒，未曾缺漏，乃爲善哉；
<lb n="0113c15" ed="T"/>若受於戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113010" n="0113010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0113010" n="0113010"/><anchor xml:id="beg0113010" n="0113010"/>失<anchor xml:id="end0113010"/>不順從，則非善哉。常處閑靜，其
<lb n="0113c16" ed="T"/>心寂寞，乃爲善哉；設慕憒閙、自放恣者，則
<lb n="0113c17" ed="T"/>非善哉。在於閑居，捨身壽命而不戀恨，乃
<lb ed="T" n="0113c18"/>爲善哉；假使貪愛己身壽命，則非善哉。修
<lb n="0113c19" ed="T"/>四賢聖，止足知節，乃爲善哉；不知進退，多所
<lb n="0113c20" ed="T"/>志求，慕樂惡事，則非善哉。爲人羸劣、能忍
<lb n="0113c21" ed="T"/>辱者，乃爲善哉；若以害心向於衆人，則非
<lb n="0113c22" ed="T"/>善哉。諸所欲度能自節限，則爲善哉；爲人
<lb ed="T" n="0113c23"/>舒緩，不能謹勅，則非善哉。所可歸命未曾忘
<lb n="0113c24" ed="T"/>捨，乃爲善哉；本有所歸遺棄不念，則非善
<lb n="0113c25" ed="T"/>哉。曉了威儀禮節之正，所行至誠，所作如言，
<lb ed="T" n="0113c26"/>心口相應，乃爲善哉；欺詐迷惑一切世間，
<lb ed="T" n="0113c27"/>則非善哉。將護正法不違雅典，乃爲善哉；
<lb n="0113c28" ed="T"/>誹謗經道，違失正理，則非善哉。假使所聞
<lb n="0113c29" ed="T"/>不謗經典，雖不師受，頒宣道敎無所希冀，
<pb n="0114a" ed="T" xml:id="T15.0589.0114a"/>
<lb n="0114a01" ed="T"/>乃爲善哉；愛惜經法自稱爲師，若說經法常
<lb ed="T" n="0114a02"/>懷妄想，則非善哉。執權方便開化衆生，乃
<lb n="0114a03" ed="T"/>爲善哉；不護衆生，無權方便，不行四恩，則
<lb n="0114a04" ed="T"/>非善哉。若能遵修六度無極、慇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114001" n="0114001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114001" n="0114001"/><anchor xml:id="beg0114001" n="0114001"/>勤<anchor xml:id="end0114001"/>慕求，乃
<lb ed="T" n="0114a05"/>爲善哉；若復棄捐六度無極，則非善哉。造
<lb ed="T" n="0114a06"/>行慧業，自致聖道，乃爲善哉；貢高自恣，爲憍
<lb ed="T" n="0114a07"/>慢業，則非善哉。行牢強慈，愍傷衆生，乃爲善
<lb n="0114a08" ed="T"/>哉；趣爾行慈，所愍不弘，則非善哉。奉行十
<lb n="0114a09" ed="T"/>善，不違大猷，乃爲善哉；翫習自恣，行十惡
<lb ed="T" n="0114a10"/>事，則非善哉。若能棄捐一切衆惡，乃爲善
<lb ed="T" n="0114a11"/>哉；順從諸惡非法之事，則非善哉。</p><p xml:id="pT15p0114a1114" cb:place="inline">「大光！欲
<lb n="0114a12" ed="T"/>知出家顚倒不順行者，則非善哉；好樂空、無
<lb ed="T" n="0114a13"/>相、無願，具足成就，乃爲善哉。強上高床師
<lb n="0114a14" ed="T"/>子之座，而演雜句世間之談，隨俗同塵，則
<lb ed="T" n="0114a15"/>非善哉；若得菩薩篋藏之典修習遵行，昇師
<lb n="0114a16" ed="T"/>子座，頒演道敎，乃爲善哉。毀於禁戒，受信施
<lb n="0114a17" ed="T"/>食，則非善哉；奉順戒法淸淨鮮潔，應服一
<lb ed="T" n="0114a18"/>切供養之利，乃爲善哉。貢高自大，憎妬經法，
<lb n="0114a19" ed="T"/>則非善哉；謙下恭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114002" n="0114002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114002" n="0114002"/><anchor xml:id="beg0114002" n="0114002"/>順<anchor xml:id="end0114002"/>，不懷慢恣，嗟歎人德，
<lb n="0114a20" ed="T"/>乃爲善哉。嫉妬菩薩，憎其高行，則非善哉；
<lb n="0114a21" ed="T"/>見諸菩薩敬之如佛，乃爲善哉。是爲大光！
<lb n="0114a22" ed="T"/>如佛所說，其行法者則爲非遠，不至大慧，
<lb ed="T" n="0114a23"/>皆非善哉；其有順從如來敎者乃爲善哉。」</p><p xml:id="pT15p0114a2317" cb:place="inline">大
<lb n="0114a24" ed="T"/>光又問：「以何等故讚法善哉？法在善哉、非善
<lb ed="T" n="0114a25"/>哉乎？」</p><p xml:id="pT15p0114a2503" cb:place="inline">文殊答曰：「吾於諸法不行善哉，亦復
<lb n="0114a26" ed="T"/>不行非善哉也。所以者何？一切諸法悉無所
<lb n="0114a27" ed="T"/>合，亦無吾我。」</p><p xml:id="pT15p0114a2706" cb:place="inline">又問文殊：「仁者！不與善法合
<lb n="0114a28" ed="T"/>乎？」</p><p xml:id="pT15p0114a2802" cb:place="inline">文殊答曰：「吾則不與善法俱合，亦復不
<lb ed="T" n="0114a29"/>與惡法共合。所以者何？計極著者謂有爲矣，
<pb n="0114b" ed="T" xml:id="T15.0589.0114b"/>
<lb ed="T" n="0114b01"/>其無著者謂無爲矣；計無常者亦是有爲，自
<lb ed="T" n="0114b02"/>計有身不了本無。」</p><p xml:id="pT15p0114b0208" cb:place="inline">又問：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！仁者至德
<lb ed="T" n="0114b03"/>亦是有爲，計有吾我。」</p><p xml:id="pT15p0114b0309" cb:place="inline">文殊答曰：「假使吾計有
<lb ed="T" n="0114b04"/>爲，身是我所，則墮恐懼。」</p><p xml:id="pT15p0114b0410" cb:place="inline">又問：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！仁者
<lb ed="T" n="0114b05"/>不畏於有爲乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b0507" cb:place="inline">報曰：「假使見於有爲究竟
<lb n="0114b06" ed="T"/>成就，永存無滅盡者，我乃恐懼。」</p><p xml:id="pT15p0114b0613" cb:place="inline">又問：「文殊！
<lb n="0114b07" ed="T"/>仁者不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114003" n="0114003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114003" n="0114003"/><anchor xml:id="beg0114003" n="0114003"/>見<anchor xml:id="end0114003"/>有爲之事而成就乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b0713" cb:place="inline">答曰：「吾尙
<lb n="0114b08" ed="T"/>不見無爲之事而在成就，況當復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114004" n="0114004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114004" n="0114004"/><anchor xml:id="beg0114004" n="0114004"/>覩<anchor xml:id="end0114004"/>有爲之
<lb ed="T" n="0114b09"/>事而成就也！」</p><p xml:id="pT15p0114b0906" cb:place="inline">又問：「文殊！仁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114005" n="0114005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114005" n="0114005"/><anchor xml:id="beg0114005" n="0114005"/>爲<anchor xml:id="end0114005"/>有爲，若無爲
<lb ed="T" n="0114b10"/>乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b1002" cb:place="inline">答曰：「仁者！吾不有爲亦不無爲。所以者
<lb n="0114b11" ed="T"/>何？設使有爲，則與愚癡凡夫同塵；假使無
<lb n="0114b12" ed="T"/>爲，則與聲聞、緣覺同等。」</p><p xml:id="pT15p0114b1210" cb:place="inline">又問：「文殊！設使仁
<lb ed="T" n="0114b13"/>者亦不有爲，復不無爲，今我云何執持此敎？」</p>
<lb n="0114b14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0114b1401">答曰：「譬如化人之所興爲，欲持法者亦當如
<lb ed="T" n="0114b15"/>彼。於天子意所志云何？如來神識爲住何所？
<lb n="0114b16" ed="T"/>立在色乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b1605" cb:place="inline">答曰：「非也！」</p><p xml:id="pT15p0114b1609" cb:place="inline">「爲復立在痛癢、思想、生
<lb n="0114b17" ed="T"/>死、識乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b1704" cb:place="inline">報曰：「非也！」</p><p xml:id="pT15p0114b1708" cb:place="inline">又問：「住三界乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b1714" cb:place="inline">答曰：「非
<lb ed="T" n="0114b18"/>也！」</p><p xml:id="pT15p0114b1802" cb:place="inline">「住在有爲、若無爲乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b1810" cb:place="inline">答曰：「非也！」</p><p xml:id="pT15p0114b1814" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0114006" n="0114006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114006" n="0114006"/><anchor xml:id="beg0114006" n="0114006"/>又<anchor xml:id="end0114006"/>問：「如
<lb n="0114b19" ed="T"/>來神識爲何所住？」</p><p xml:id="pT15p0114b1908" cb:place="inline">報曰：「文殊！如來神識永無
<lb ed="T" n="0114b20"/>所住。」</p><p xml:id="pT15p0114b2003" cb:place="inline">答曰：「如來神識設無所住，卿當執持如
<lb n="0114b21" ed="T"/>彼所住！」</p><p xml:id="pT15p0114b2104" cb:place="inline">又問：「文殊！仁者則爲是如來乎？」</p><p xml:id="pT15p0114b2116" cb:place="inline">答
<lb n="0114b22" ed="T"/>曰：「天子！其無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114007" n="0114007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114007" n="0114007"/><anchor xml:id="beg0114007" n="0114007"/>本<anchor xml:id="end0114007"/>者，無來無去無所周旋，吾
<lb ed="T" n="0114b23"/>所由來亦復如是。以是之故吾爲如來，所來
<lb ed="T" n="0114b24"/>亦如；如佛所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114008" n="0114008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114008" n="0114008"/><anchor xml:id="beg0114008" n="0114008"/>來<anchor xml:id="end0114008"/>吾亦如之，以是之故吾爲
<lb n="0114b25" ed="T"/>如來。如如來住，吾住亦如；以是之故吾爲如
<lb ed="T" n="0114b26"/>來。如來無本，<name role="" type="person">文殊師利</name>亦復無本，故曰無本。
<lb n="0114b27" ed="T"/>以是之故，吾爲如來。」</p><p xml:id="pT15p0114b2709" cb:place="inline">又問：「文殊！其無本者，當
<lb ed="T" n="0114b28"/>從何求？」</p><p xml:id="pT15p0114b2804" cb:place="inline">答曰：「天子！其無本者，當於六十二
<lb n="0114b29" ed="T"/>見中求。」</p><p xml:id="pT15p0114b2904" cb:place="inline">又問：「六十二見當於何求？」</p><p xml:id="pT15p0114b2914" cb:place="inline">答曰：「當
<pb ed="T" n="0114c" xml:id="T15.0589.0114c"/>
<lb n="0114c01" ed="T"/>於如來解脫中求，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114009" n="0114009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114009" n="0114009"/><anchor xml:id="beg0114009" n="0114009"/>懷<anchor xml:id="end0114009"/>瞋法而求之矣！」</p><p xml:id="pT15p0114c0116" cb:place="inline">又
<lb ed="T" n="0114c02"/>問：「如來解脫不懷瞋法，當於何求？」</p><p xml:id="pT15p0114c0214" cb:place="inline">答曰：「當
<lb n="0114c03" ed="T"/>於衆生志行中求。」</p><p xml:id="pT15p0114c0308" cb:place="inline">又問：「衆生志行當於何求？」</p>
<lb ed="T" n="0114c04"/><p xml:id="pT15p0114c0401">答曰：「當於如來聖慧中求。」</p><p xml:id="pT15p0114c0411" cb:place="inline">又問：「如來聖慧
<lb ed="T" n="0114c05"/>當於何求？」</p><p xml:id="pT15p0114c0505" cb:place="inline">答曰：「當於衆生諸根各異，分別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114010" n="0114010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114010" n="0114010"/><anchor xml:id="beg0114010" n="0114010"/>原<anchor xml:id="end0114010"/>
<lb n="0114c06" ed="T"/>際而於中求。」</p><p xml:id="pT15p0114c0606" cb:place="inline">又問：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！今者所說吾
<lb ed="T" n="0114c07"/>不能了。其不解者不能分別則當愕然！」</p><p xml:id="pT15p0114c0716" cb:place="inline">答
<lb n="0114c08" ed="T"/>曰：「如來之慧無能分別。」</p><p xml:id="pT15p0114c0810" cb:place="inline">又問：「何故？」</p><p xml:id="pT15p0114c0814" cb:place="inline">答曰：「如
<lb ed="T" n="0114c09"/>來慧者，無所罣礙亦無想念，不可逮得，無
<lb ed="T" n="0114c10"/>有言辭亦無所行，無心、意、識，離於言敎，以是
<lb ed="T" n="0114c11"/>之故無能知者，不可分別。」</p><p xml:id="pT15p0114c1111" cb:place="inline">又問：「文殊！設如
<lb n="0114c12" ed="T"/>來慧不可分別，諸聲聞衆云何曉了？何因菩
<lb ed="T" n="0114c13"/>薩而得住於不退轉地？」</p><p xml:id="pT15p0114c1310" cb:place="inline">答曰：「天子！如來至眞
<lb n="0114c14" ed="T"/>善權方便，因時頒宣文字之說。又其慧者無
<lb ed="T" n="0114c15"/>有文字，譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114011" n="0114011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114011" n="0114011"/><anchor xml:id="beg0114011" n="0114011"/>如<anchor xml:id="end0114011"/>不從水中而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114012" n="0114012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114012" n="0114012"/><anchor xml:id="beg0114012" n="0114012"/>生<anchor xml:id="end0114012"/>火矣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114013" n="0114013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0114013" n="0114013"/><anchor xml:id="beg0114013" n="0114013"/>鑽木
<lb ed="T" n="0114c16"/>求火及照陽燧乃出火耳<anchor xml:id="end0114013"/>！如來若此，威神
<lb ed="T" n="0114c17"/>聖旨道慧無邊，廣分別說本無之慧，無有
<lb n="0114c18" ed="T"/>能知如來聖慧。如來聖慧燒諸愚癡闇昧草
<lb n="0114c19" ed="T"/>木，令不復生。彼則何謂燒諸愚癡闇昧草木？
<lb n="0114c20" ed="T"/>一切分別衆行之心演道品法、六波羅蜜諸
<lb ed="T" n="0114c21"/>度無極。」</p><p xml:id="pT15p0114c2104" cb:place="inline">又問：「文殊！無有草木不生瑕穢亦
<lb ed="T" n="0114c22"/>無瘡病，云何說之？」</p><p xml:id="pT15p0114c2208" cb:place="inline">答曰：「所暢說者，無緣起
<lb ed="T" n="0114c23"/>分，所言無毀，無合無散。所頒宣者，不說生死，
<lb n="0114c24" ed="T"/>無泥洹敎，無所蠲除亦無所斷，不有造證，無
<lb n="0114c25" ed="T"/>所遵修，無得無歸。此所言者，乃爲寂寞堅要
<lb n="0114c26" ed="T"/>之辭。」</p><p xml:id="pT15p0114c2603" cb:place="inline">天子報曰：「難及，難及，至未曾有！文殊
<lb n="0114c27" ed="T"/>師利！今所說者微妙巍巍，無極之慧超異如
<lb ed="T" n="0114c28"/>是！而魔波旬不來至此，欲廢亂之，行於逆乎？」</p>
<lb n="0114c29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0114c2901">適說是語須臾未久，時魔波旬在於虛空，興
<pb xml:id="T15.0589.0115a" ed="T" n="0115a"/>
<lb n="0115a01" ed="T"/>大雲雨，謦揚大音，其音普聞一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115001" n="0115001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115001" n="0115001"/><anchor xml:id="beg0115001" n="0115001"/>衆會<anchor xml:id="end0115001"/>。時衆
<lb ed="T" n="0115a02"/>會者各心念言：「此何等聲流溢乃爾？」</p><p xml:id="pT15p0115a0215" cb:place="inline">爾時世
<lb ed="T" n="0115a03"/>尊吿<name role="" type="person">文殊師利</name>「仁寧見魔所興亂乎？」</p><p xml:id="pT15p0115a0315" cb:place="inline">答曰：「唯
<lb ed="T" n="0115a04"/>然，天中天！」<name role="" type="person">文殊師利</name>卽如其像三昧思惟，令
<lb n="0115a05" ed="T"/>魔波旬自然見縛。尋便墮地，喚呼稱怨，恚恨
<lb ed="T" n="0115a06"/>罵詈：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115002" n="0115002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115002" n="0115002"/><anchor xml:id="beg0115002" n="0115002"/>今<anchor xml:id="end0115002"/>當杻械鎖縛我身！」</p><p xml:id="pT15p0115a0615" cb:place="inline">文殊
<lb ed="T" n="0115a07"/>答曰：「咄，魔波旬！復有繫縛堅固難解，踰過於
<lb ed="T" n="0115a08"/>此今者所被，如卿不覺。何謂堅縛？」</p><p xml:id="pT15p0115a0814" cb:place="inline">謂言：「吾
<lb ed="T" n="0115a09"/>我、顚倒、恩愛、諸邪見縛、因緣繫縛。卿常爲此
<lb n="0115a10" ed="T"/>枷鎖所縛，不自覺知！」</p><p xml:id="pT15p0115a1009" cb:place="inline">魔又啓曰：「唯見原赦，使
<lb ed="T" n="0115a11"/>得解脫！」</p><p xml:id="pT15p0115a1104" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>曰：「汝當興造行作佛事，
<lb ed="T" n="0115a12"/>我能令卿從繫得解！」</p><p xml:id="pT15p0115a1209" cb:place="inline">魔卽對曰：「我於佛法無
<lb ed="T" n="0115a13"/>所妨廢亦無所壞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115003" n="0115003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115003" n="0115003"/><anchor xml:id="beg0115003" n="0115003"/>已<anchor xml:id="end0115003"/>當何因興作佛事？」</p><p xml:id="pT15p0115a1316" cb:place="inline">文
<lb ed="T" n="0115a14"/>殊答曰：「波旬！欲知興作佛事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115004" n="0115004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115004" n="0115004"/><anchor xml:id="beg0115004" n="0115004"/>修行<anchor xml:id="end0115004"/>，乃爲菩
<lb n="0115a15" ed="T"/>薩智慧變化。假使如來興作佛事不足爲難，
<lb ed="T" n="0115a16"/>魔作佛事斯乃爲奇！」</p><p xml:id="pT15p0115a1609" cb:place="inline">於是<name role="" type="person">文殊師利</name>卽如其
<lb ed="T" n="0115a17"/>像三昧思惟，使魔波旬變作佛像⸺三十二相
<lb ed="T" n="0115a18"/>莊嚴其身，坐師子床，智慧辯才所說如佛⸺而
<lb n="0115a19" ed="T"/>宣此言：「所欲問者，一切衆生諸所狐疑，自
<lb ed="T" n="0115a20"/>恣所啓，當爲發遣！」</p><p xml:id="pT15p0115a2008" cb:place="inline">時大迦葉問魔波旬：「比
<lb n="0115a21" ed="T"/>丘修行以何爲縛？」</p><p xml:id="pT15p0115a2108" cb:place="inline">魔尋答曰：「計我禪定而
<lb ed="T" n="0115a22"/>志寂然，則是有想，無想、品第想空爲要，毀
<lb n="0115a23" ed="T"/>衆見想；想於要想，興於衆念御無願想；懷諸
<lb n="0115a24" ed="T"/>所願爲泥洹想；而樂無爲毀生死想。是爲⸺迦
<lb ed="T" n="0115a25"/>葉！⸺修行比丘之繫縛也。所以者何？迦葉當知，
<lb n="0115a26" ed="T"/>不當毀壞諸所往見因而行空也。所謂空者，
<lb n="0115a27" ed="T"/>諸見皆空；不當毀念求於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115005" n="0115005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115005" n="0115005"/><anchor xml:id="beg0115005" n="0115005"/>無想<anchor xml:id="end0115005"/>。所以者何？
<lb ed="T" n="0115a28"/>敢可所念，悉爲<anchor xml:id="fxT15p0115a01"/>無<anchor xml:id="fxT15p0115a02"/>想。不當毀願而求無願，
<lb ed="T" n="0115a29"/>其所願者悉亦無願。不當毀生死而求泥洹，
<pb n="0115b" ed="T" xml:id="T15.0589.0115b"/>
<lb n="0115b01" ed="T"/>曉了生死不可得處則爲泥洹。迦葉當知，其
<lb ed="T" n="0115b02"/>行泥洹不起思想，當於衆著令無所起、毀壞
<lb ed="T" n="0115b03"/>滅盡，泥洹本淨無所起生，乃爲無爲。」</p><p xml:id="pT15p0115b0315" cb:place="inline">說是
<lb ed="T" n="0115b04"/>語時，五百比丘心逮淸淨。時須菩提問諸比
<lb ed="T" n="0115b05"/>丘：「誰爲開化諸賢者等？」</p><p xml:id="pT15p0115b0510" cb:place="inline">五百人曰：「其無所
<lb ed="T" n="0115b06"/>得，不成正覺，開化吾等。」</p><p xml:id="pT15p0115b0610" cb:place="inline">又問：「云何開化？」</p><p xml:id="pT15p0115b0616" cb:place="inline">答
<lb n="0115b07" ed="T"/>曰：「不來不去，曉了如是；不起不滅，其慧常住。」</p>
<lb n="0115b08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0115b0801">說是語時，二百比丘逮淸淨眼。</p><p xml:id="pT15p0115b0813" cb:place="inline">時須菩提問
<lb ed="T" n="0115b09"/>魔波旬：「何謂比丘爲最衆祐？」</p><p xml:id="pT15p0115b0912" cb:place="inline">魔卽對曰：「若
<lb n="0115b10" ed="T"/>無所受亦無畢淨，而從篤信愛樂佛法受飮
<lb n="0115b11" ed="T"/>食饌如須菩提。若有比丘不受不捨⸺其施
<lb n="0115b12" ed="T"/>與者，觀彼比丘猶如幻化；其受施者，意念如
<lb ed="T" n="0115b13"/>影，無有生者亦無受者⸺心無所著，無心不
<lb n="0115b14" ed="T"/>起，彼則於世爲最衆祐。」</p><p xml:id="pT15p0115b1410" cb:place="inline">時舍利弗問魔波旬：
<lb n="0115b15" ed="T"/>「何謂三昧而不穢亂？」</p><p xml:id="pT15p0115b1509" cb:place="inline">波旬答曰：「於三昧盡，如
<lb ed="T" n="0115b16"/>無所盡，悉令都盡。其無生者不令興起，燒盡
<lb n="0115b17" ed="T"/>衆欲本末淸淨，悉無所生令不復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115006" n="0115006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115006" n="0115006"/><anchor xml:id="beg0115006" n="0115006"/>愚<anchor xml:id="end0115006"/>，無所
<lb n="0115b18" ed="T"/>更歷，一切諸法，曉了淸淨平等正受，遵修
<lb n="0115b19" ed="T"/>寂滅察諸所更，滅盡三昧而以正受，無觀不
<lb n="0115b20" ed="T"/>觀亦無所見，如是三昧乃無穢亂。」</p><p xml:id="pT15p0115b2014" cb:place="inline">大目揵連
<lb n="0115b21" ed="T"/>問魔波旬：「何謂比丘心得自在？」</p><p xml:id="pT15p0115b2113" cb:place="inline">波旬答曰：「假
<lb n="0115b22" ed="T"/>使比丘曉了一切，究暢人心及與諸法悉解
<lb ed="T" n="0115b23"/>脫相，宣說諸法悉解脫相；無所依倚所懷來
<lb n="0115b24" ed="T"/>心，亦無所解亦無所懷；心無色欲，見一切色
<lb n="0115b25" ed="T"/>心無所住；曉了諸法亦無處所，心不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115007" n="0115007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115007" n="0115007"/><anchor xml:id="beg0115007" n="0115007"/>護<anchor xml:id="end0115007"/>；
<lb n="0115b26" ed="T"/>曉於諸法亦不可持，心不知心，心者自然
<lb n="0115b27" ed="T"/>則爲淸淨，諸法亦然自然淸淨，法界淸淨得
<lb ed="T" n="0115b28"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115008" n="0115008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115008" n="0115008"/><anchor xml:id="beg0115008" n="0115008"/>動轉<anchor xml:id="end0115008"/>。以他因緣現在目前，備<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115009" n="0115009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115009" n="0115009"/><anchor xml:id="beg0115009" n="0115009"/>六<anchor xml:id="end0115009"/>神通、四
<lb n="0115b29" ed="T"/>神足念而自娛樂，比丘如是心乃自在。」</p><p xml:id="pT15p0115b2916" cb:place="inline">邠耨
<pb xml:id="T15.0589.0115c" ed="T" n="0115c"/>
<lb n="0115c01" ed="T"/>文陀尼弗問魔波旬：「何謂比丘說法淸淨？」</p><p xml:id="pT15p0115c0117" cb:place="inline">波
<lb n="0115c02" ed="T"/>旬答曰：「假使比丘見一切法皆度無極，而悉
<lb ed="T" n="0115c03"/>遍見衆心各異，悉無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115010" n="0115010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115010" n="0115010"/><anchor xml:id="beg0115010" n="0115010"/>著<anchor xml:id="end0115010"/>。一切所念則無同
<lb n="0115c04" ed="T"/>像，旨分別說，曉了一切音聲、言說、談語、論議
<lb n="0115c05" ed="T"/>如山呼響，觀諸講法亦如幻人，身所識知如
<lb n="0115c06" ed="T"/>水中月。別諸塵勞、思想、衆念所從起立；無受
<lb n="0115c07" ed="T"/>法者亦無捨者，得入三昧。若頒宣法，等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115011" n="0115011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115011" n="0115011"/><anchor xml:id="beg0115011" n="0115011"/>獲<anchor xml:id="end0115011"/>超
<lb n="0115c08" ed="T"/>度，則以逮知四分別辯才，心無所冀。讚言善
<lb n="0115c09" ed="T"/>哉，不懷狐疑。淨其己心，則能淸淨一切人心。
<lb n="0115c10" ed="T"/>曉了本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115012" n="0115012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115012" n="0115012"/><anchor xml:id="beg0115012" n="0115012"/>淨<anchor xml:id="end0115012"/>鮮潔無垢，解知塵勞悉瑕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115013" n="0115013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115013" n="0115013"/><anchor xml:id="beg0115013" n="0115013"/>疵<anchor xml:id="end0115013"/>矣。
<lb n="0115c11" ed="T"/>見諸陰魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115014" n="0115014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115014" n="0115014"/><anchor xml:id="beg0115014" n="0115014"/>悉<anchor xml:id="end0115014"/>爲閑靜，其死魔者住無終始，其
<lb n="0115c12" ed="T"/>天魔者皆除一切倚著之敎，一切衆生心淨
<lb n="0115c13" ed="T"/>如是；如是比丘乃爲淸淨，普見道法演布經
<lb n="0115c14" ed="T"/>典。」</p><p xml:id="pT15p0115c1402" cb:place="inline">耆年優波離問魔波旬：「何謂比丘奉持法
<lb n="0115c15" ed="T"/>律？」</p><p xml:id="pT15p0115c1502" cb:place="inline">波旬答曰：「其能曉了一切諸法，悉被開化，
<lb ed="T" n="0115c16"/>識知衆罪本際寂寞，敎授猶豫。若見誹謗，不
<lb n="0115c17" ed="T"/>以狐疑亦不懷結；彼於諸法未曾生心而有
<lb n="0115c18" ed="T"/>所御；常能化度諸有逆者，何況小小犯禁戒
<lb ed="T" n="0115c19"/>乎？體解塵勞靡所不別，諸客塵勞不以堅要
<lb ed="T" n="0115c20"/>懷思想也。說衆愛欲無內、無外、不處兩間；曉
<lb ed="T" n="0115c21"/>了塵勞由從無覺，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115015" n="0115015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115015" n="0115015"/><anchor xml:id="beg0115015" n="0115015"/>壞<anchor xml:id="end0115015"/>愛欲亦不勸化，至
<lb ed="T" n="0115c22"/>於無欲亦無所起；計於塵欲猶如雲雨，觀於
<lb n="0115c23" ed="T"/>聖慧曉了頒宣，所可說者如風散雲，悉無所
<lb n="0115c24" ed="T"/>住。有塵勞者如水中月，緣想念起，欲現面像
<lb ed="T" n="0115c25"/>由於闇冥，當得智慧以爲明照，欲如明鏡見
<lb ed="T" n="0115c26"/>其面像，其色如鬼、羅刹之形；其順念者觀無
<lb n="0115c27" ed="T"/>所見，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115016" n="0115016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0115016" n="0115016"/><anchor xml:id="beg0115016" n="0115016"/>求<anchor xml:id="end0115016"/>捨塵欲不益衆穢，則以空慧、無相、
<lb ed="T" n="0115c28"/>無願、無所越度；其有曉了愛欲如是，設復有
<lb n="0115c29" ed="T"/>著於愛欲者，則於衆生不興慈哀；衆生無我
<pb xml:id="T15.0589.0116a" n="0116a" ed="T"/>
<lb n="0116a01" ed="T"/>而無有身，亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116001" n="0116001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116001" n="0116001"/><anchor xml:id="beg0116001" n="0116001"/>望<anchor xml:id="end0116001"/>想於諸吾我，如是觀者
<lb ed="T" n="0116a02"/>審諦持律。」</p><p xml:id="pT15p0116a0205" cb:place="inline">其尊弟子五百人等，各各自問己
<lb n="0116a03" ed="T"/>身所知，時魔波旬各各分別而發遣之。於
<lb ed="T" n="0116a04"/>是諸天衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116002" n="0116002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116002" n="0116002"/><anchor xml:id="beg0116002" n="0116002"/>中<anchor xml:id="end0116002"/>有一天子，名曰須深，問魔波
<lb ed="T" n="0116a05"/>旬：「<name role="" type="person">文殊師利</name>屬者講說諸魔事業，仁豈堪任
<lb n="0116a06" ed="T"/>重復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116003" n="0116003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116003" n="0116003"/><anchor xml:id="beg0116003" n="0116003"/>義理<anchor xml:id="end0116003"/>，何謂菩薩之魔事？」</p><p xml:id="pT15p0116a0612" cb:place="inline">時魔答曰：「天
<lb n="0116a07" ed="T"/>子當知，菩薩魔事則有二十。何謂二十？恐畏
<lb ed="T" n="0116a08"/>生死欲得解脫，遵修翫習於佛正法，稽首
<lb ed="T" n="0116a09"/>歸命而有望想，則爲魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116004" n="0116004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116004" n="0116004"/><anchor xml:id="beg0116004" n="0116004"/>事<anchor xml:id="end0116004"/>業<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116005" n="0116005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116005" n="0116005"/><anchor xml:id="beg0116005" n="0116005"/><note place="inline">一</note><anchor xml:id="end0116005"/>。觀於空無
<lb ed="T" n="0116a10"/>而察衆生，則爲魔業<note place="inline">二</note>。觀於無爲而厭有爲
<lb n="0116a11" ed="T"/>善德之本，則爲魔業<note place="inline">三</note>。禪定正受不求一心，
<lb n="0116a12" ed="T"/>而已退轉，則爲魔業<note place="inline">四</note>。若頒宣法，不爲聽者興
<lb ed="T" n="0116a13"/>發大哀，則爲魔業<note place="inline">五</note>。求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116006" n="0116006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116006" n="0116006"/><anchor xml:id="beg0116006" n="0116006"/>諸<anchor xml:id="end0116006"/>禁戒有德衆祐，瞋
<lb ed="T" n="0116a14"/>恨毀戒，則爲魔業<note place="inline">六</note>。暢演聲聞緣一覺事，諮問
<lb n="0116a15" ed="T"/>大乘不別巨細，則爲魔業<note place="inline">七</note>。啓受深說憎道雜
<lb ed="T" n="0116a16"/>言，則爲魔業<note place="inline">八</note>。求度無極自號菩薩，則爲魔
<lb n="0116a17" ed="T"/>業<note place="inline">九</note>。諮嗟寂滅澹怕之事，所化衆生無權方
<lb n="0116a18" ed="T"/>便，則爲魔業<note place="inline">十</note>。積衆德本不親道心，則爲魔
<lb ed="T" n="0116a19"/>業<note place="inline">十一</note>。慇勤遵修寂觀之事，所觀察者見有衆
<lb ed="T" n="0116a20"/>生，則爲魔業<note place="inline">十二</note>。求盡塵欲使無有餘，度生死
<lb n="0116a21" ed="T"/>岸惡畏愛欲，則爲魔業<note place="inline">十三</note>。修行智慧，常樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116007" n="0116007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116007" n="0116007"/><anchor xml:id="beg0116007" n="0116007"/>猗<anchor xml:id="end0116007"/>
<lb n="0116a22" ed="T"/>求依於大哀，則爲魔業<note place="inline">十四</note>。無權方便而已皆見
<lb ed="T" n="0116a23"/>一切德本，則爲魔業<note place="inline">十五</note>。不進志求菩薩篋藏，
<lb n="0116a24" ed="T"/>慕於世俗方類之言，以此爲務，則爲魔業<note place="inline">十六</note>。各
<lb n="0116a25" ed="T"/>各分部博聞師敎，而有去就，則爲魔業<note place="inline">十七</note>。設
<lb ed="T" n="0116a26"/>使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116008" n="0116008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116008" n="0116008"/><anchor xml:id="beg0116008" n="0116008"/>得<anchor xml:id="end0116008"/>爲富樂饒財、豪貴大威而貪著之，不奉
<lb n="0116a27" ed="T"/>博聞，則爲魔業<note place="inline">十八</note>。設爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116009" n="0116009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116009" n="0116009"/><anchor xml:id="beg0116009" n="0116009"/>尊豪<anchor xml:id="end0116009"/>、君子、長者、釋、梵
<lb n="0116a28" ed="T"/>之位，不習大法，則爲魔業<note place="inline">十九</note>。不與菩薩、法師相
<lb ed="T" n="0116a29"/>從，藉受所聞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116010" n="0116010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116010" n="0116010"/><anchor xml:id="beg0116010" n="0116010"/>反<anchor xml:id="end0116010"/>與聲聞、緣覺相習，樂共談
<pb xml:id="T15.0589.0116b" n="0116b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0116b01"/>言；不欲聞法、自恣放逸、所遊搪揬，則爲魔
<lb ed="T" n="0116b02"/>業<note place="inline">二十</note>。是爲二十菩薩魔事。」</p><p xml:id="pT15p0116b0212" cb:place="inline">於時世尊讚魔波
<lb ed="T" n="0116b03"/>旬：「善哉，善哉！快說於斯菩薩魔事！假使有
<lb ed="T" n="0116b04"/>人論此法事，聽省奉行不從魔敎，其人則逮
<lb ed="T" n="0116b05"/>佛大道法，講說經典，獲致二十事。何謂二
<lb ed="T" n="0116b06"/>十？大慈<note place="inline">一</note>，大哀<note place="inline">二</note>，不厭生死<note place="inline">三</note>，常見善友<note place="inline">四</note>，所
<lb n="0116b07" ed="T"/>生之處輒遭佛世<note place="inline">五</note>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116011" n="0116011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116011" n="0116011"/><anchor xml:id="beg0116011" n="0116011"/>得有<anchor xml:id="end0116011"/>啓受諸度無極<note place="inline">六</note>，以
<lb n="0116b08" ed="T"/>諸菩薩用爲眷屬<note place="inline">七</note>，逮得總持<note place="inline">八</note>，具足辯才<note place="inline">九</note>，
<lb ed="T" n="0116b09"/>五通之慧<note place="inline">十</note>，所未遇法而得聞之<note place="inline">十一</note>，世世所生
<lb ed="T" n="0116b10"/>常懷道心<note place="inline">十二</note>，當得出家而爲沙門<note place="inline">十三</note>，致閑不
<lb ed="T" n="0116b11"/>懅<note place="inline">十四</note>，究竟博聞<note place="inline">十五</note>，善權智慧<note place="inline">十六</note>，開化衆生導以
<lb n="0116b12" ed="T"/>四恩<note place="inline">十七</note>，將護正法<note place="inline">十八</note>，常行質直而無諛諂<note place="inline">十九</note>，一
<lb n="0116b13" ed="T"/>切所珍而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116012" n="0116012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116012" n="0116012"/><anchor xml:id="beg0116012" n="0116012"/>不<anchor xml:id="end0116012"/>愛悋、不懷害心向於衆生<note place="inline">二十</note>。是
<lb ed="T" n="0116b14"/>爲二十，逮得經典，至佛大道。」</p><p xml:id="pT15p0116b1412" cb:place="inline">於是須深天子
<lb ed="T" n="0116b15"/>問魔波旬：「快哉，善利！乃爲如來之所嗟歎！」</p>
<lb ed="T" n="0116b16"/><p xml:id="pT15p0116b1601">時魔報曰：「吾身不用快哉、善利！譬如男子鬼
<lb ed="T" n="0116b17"/>神著之，當可所說，計實不是其人所語，鬼神
<lb ed="T" n="0116b18"/>所言也。如是仁者！今吾所說，<name role="" type="person">文殊師利</name>之
<lb n="0116b19" ed="T"/>所發動，不當宣傳言是我說！」</p><p xml:id="pT15p0116b1912" cb:place="inline">天子問曰：「今
<lb ed="T" n="0116b20"/>仁變成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116013" n="0116013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116013" n="0116013"/><anchor xml:id="beg0116013" n="0116013"/>爲<anchor xml:id="end0116013"/>佛身形，不以歡乎？又復相好莊
<lb ed="T" n="0116b21"/>嚴其身，坐師子床講說經法，不以樂耶？」</p><p xml:id="pT15p0116b2116" cb:place="inline">魔
<lb n="0116b22" ed="T"/>復報曰：「卿等見我相好嚴身，我還自覩枷鎖
<lb ed="T" n="0116b23"/>繫縛。」</p><p xml:id="pT15p0116b2303" cb:place="inline">天子吿曰：「波旬！自歸悔過，伏罪文殊
<lb ed="T" n="0116b24"/>師利。<name role="" type="person">文殊師利</name>威神原赦波旬！」</p><p xml:id="pT15p0116b2413" cb:place="inline">波旬答曰：
<lb n="0116b25" ed="T"/>「不當首悔學於大乘菩薩大士。所以者何？行
<lb n="0116b26" ed="T"/>菩薩者，不見缺漏瑕穢之界；興瞋恚者設
<lb n="0116b27" ed="T"/>懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116014" n="0116014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116014" n="0116014"/><anchor xml:id="beg0116014" n="0116014"/>怨<anchor xml:id="end0116014"/>恨，乃當對悔稽首自歸。」</p><p xml:id="pT15p0116b2712" cb:place="inline">天子又問：「菩
<lb n="0116b28" ed="T"/>薩忍辱爲何等類？」</p><p xml:id="pT15p0116b2808" cb:place="inline">其魔報曰：「菩薩忍辱有十
<lb n="0116b29" ed="T"/>二事。何謂十二？志性忍辱而無<anchor xml:id="nkr_note_add_0116b2901" n="0116b2901"/><anchor xml:id="beg0116b2901" n="0116b2901"/>瑕<anchor xml:id="end0116b2901"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>疵<anchor xml:id="end_2"/><note place="inline">一</note>；其意
<pb n="0116c" ed="T" xml:id="T15.0589.0116c"/>
<lb ed="T" n="0116c01"/>忍辱，心不懷害<note place="inline">二</note>；忍辱無諂，不欺衆生<note place="inline">三</note>；忍辱
<lb ed="T" n="0116c02"/>愍窮哀傷一切貧於智慧、不及道者<note place="inline">四</note>；修忍辱
<lb n="0116c03" ed="T"/>事，所行如言則不退轉<note place="inline">五</note>；其空忍者離於一切
<lb ed="T" n="0116c04"/>猶豫邪見<note place="inline">六</note>；專惟法忍，導御諸法<note place="inline">七</note>；深妙忍者
<lb n="0116c05" ed="T"/>不計吾我<note place="inline">八</note>；柔順法忍而從歸趣衆賢聖慧<note place="inline">九</note>；
<lb n="0116c06" ed="T"/>眞諦忍者不亂緣起<note place="inline">十</note>；不錯亂忍，順從一切衆
<lb ed="T" n="0116c07"/>生之心<note place="inline">十一</note>；意不起忍，因便逮得無所從生法忍
<lb n="0116c08" ed="T"/><note place="inline">十二</note>。是爲菩薩十二事忍。」</p><p xml:id="pT15p0116c0811" cb:place="inline">於是須深天子問魔波
<lb ed="T" n="0116c09"/>旬：「卿若尋說此二十事至十二忍，寧踊躍乎？」</p>
<lb n="0116c10" ed="T"/><p xml:id="pT15p0116c1001">答曰：「歡喜！」</p><p xml:id="pT15p0116c1005" cb:place="inline">須深卽啓<name role="" type="person">文殊師利</name>：「仁者！原赦魔
<lb ed="T" n="0116c11"/>波旬罪！」</p><p xml:id="pT15p0116c1104" cb:place="inline">文殊問魔：「誰爲繫汝？」</p><p xml:id="pT15p0116c1112" cb:place="inline">報曰：「不知誰爲
<lb ed="T" n="0116c12"/>縛我？」</p><p xml:id="pT15p0116c1203" cb:place="inline">答曰：「波旬！卿不被縛，自想爲縛；一切愚
<lb ed="T" n="0116c13"/>癡凡夫之士其亦若茲！心本悉淨，無所思念，
<lb ed="T" n="0116c14"/>志在想著⸺不知無常，計有常想；苦爲樂想；無
<lb ed="T" n="0116c15"/>身計身；不淨淨想；無色色想；無痛癢、思想、生
<lb n="0116c16" ed="T"/>死識而想五陰。如今波旬惡畏繫縛，何因得
<lb n="0116c17" ed="T"/>脫？」</p><p xml:id="pT15p0116c1702" cb:place="inline">又曰：「今我不復得解脫乎？」</p><p xml:id="pT15p0116c1712" cb:place="inline">答曰：「如是⸺波
<lb n="0116c18" ed="T"/>旬！⸺已得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116015" n="0116015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0116015" n="0116015"/><anchor xml:id="beg0116015" n="0116015"/>脫<anchor xml:id="end0116015"/>者不復更脫。何因得脫？由緣從於
<lb ed="T" n="0116c19"/>虛僞之想而致繫縛，蠲除此穢名曰解脫。」</p><p xml:id="pT15p0116c1917" cb:place="inline">於
<lb n="0116c20" ed="T"/>是<name role="" type="person">文殊師利</name>捨所建立，威神感動，令魔波旬
<lb ed="T" n="0116c21"/>卽復如故。</p><p xml:id="pT15p0116c2105" cb:place="inline">時大迦葉謂魔波旬：「波旬以爲興
<lb n="0116c22" ed="T"/>作佛事！」</p><p xml:id="pT15p0116c2204" cb:place="inline">其魔答曰：「<name role="" type="person">文殊師利</name>境界所感，不當
<lb n="0116c23" ed="T"/>觀之是我所爲！」</p><p xml:id="pT15p0116c2307" cb:place="inline">須深天子問文殊曰：「其佛事
<lb ed="T" n="0116c24"/>者當於何求？」</p><p xml:id="pT15p0116c2406" cb:place="inline">答曰：「當於衆生愛欲之中求於
<lb n="0116c25" ed="T"/>佛事。」</p><p xml:id="pT15p0116c2503" cb:place="inline">又問文殊：「何故說此？」</p><p xml:id="pT15p0116c2511" cb:place="inline">答曰：「以於衆生塵
<lb n="0116c26" ed="T"/>勞之故，受於愛欲。設無愛欲不興佛事，譬如無
<lb n="0116c27" ed="T"/>疾則不用醫。如是行者，假使衆生無有愛欲
<lb n="0116c28" ed="T"/>則不用佛。」</p><p xml:id="pT15p0116c2805" cb:place="inline">又問：「以何所生，佛興於世？」</p><p xml:id="pT15p0116c2815" cb:place="inline">答曰：「起
<pb xml:id="T15.0589.0117a" ed="T" n="0117a"/>
<lb ed="T" n="0117a01"/>生、老、病、終<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117001" n="0117001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117001" n="0117001"/><anchor xml:id="beg0117001" n="0117001"/>沒<anchor xml:id="end0117001"/>之患，故佛興出。所以者何？三
<lb n="0117a02" ed="T"/>界有是生、老、病、死，故佛現世。」</p><p xml:id="pT15p0117a0212" cb:place="inline">又問文殊：「如來
<lb n="0117a03" ed="T"/>得道興顯何法？滅除何所？」</p><p xml:id="pT15p0117a0311" cb:place="inline">答曰天子：「如來得
<lb n="0117a04" ed="T"/>道，法無所起亦無所滅。所以者何？佛興出世
<lb ed="T" n="0117a05"/>則無所生，亦無所失。所可謂言佛興出者，假
<lb n="0117a06" ed="T"/>有此辭隨俗現身，自然本淨，則云平等無所
<lb n="0117a07" ed="T"/>生者。」</p><p xml:id="pT15p0117a0703" cb:place="inline">又問文殊：「何謂菩薩建立志性？」</p><p xml:id="pT15p0117a0715" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0117a08" ed="T"/>「於一切法無所得者，不墮諸見、六十二疑繫
<lb ed="T" n="0117a09"/>縛羅網。」</p><p xml:id="pT15p0117a0904" cb:place="inline">又問：「何謂本淨？」</p><p xml:id="pT15p0117a0910" cb:place="inline">答曰：「於內外法無
<lb ed="T" n="0117a10"/>所著。」</p><p xml:id="pT15p0117a1003" cb:place="inline">又問：「何謂菩薩爲布施主？」</p><p xml:id="pT15p0117a1013" cb:place="inline">答曰：「捨身
<lb n="0117a11" ed="T"/>塵勞，不捨一切衆生愛欲。」</p><p xml:id="pT15p0117a1111" cb:place="inline">又問：「何謂禁戒
<lb ed="T" n="0117a12"/>具足？」</p><p xml:id="pT15p0117a1203" cb:place="inline">答曰：「分別曉了寂然之界，蠲除一切
<lb ed="T" n="0117a13"/>衆生諸惡，不捨道心。」</p><p xml:id="pT15p0117a1309" cb:place="inline">又問：「何謂備悉忍辱？」</p>
<lb ed="T" n="0117a14"/><p xml:id="pT15p0117a1401">答曰：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117002" n="0117002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117002" n="0117002"/><anchor xml:id="beg0117002" n="0117002"/>究盡<anchor xml:id="end0117002"/>諸法見一切法，除去衆生結恨、
<lb ed="T" n="0117a15"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0117003" n="0117003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117003" n="0117003"/><anchor xml:id="beg0117003" n="0117003"/>厭<anchor xml:id="end0117003"/>穢、瞋恚之難，而不違捨一切智通至德之
<lb ed="T" n="0117a16"/>鎧。」</p><p xml:id="pT15p0117a1602" cb:place="inline">又問：「何謂究竟精進？」</p><p xml:id="pT15p0117a1610" cb:place="inline">答曰：「菩薩所因可
<lb ed="T" n="0117a17"/>精進者，悉見諸法，至於無上正眞之道，刈
<lb n="0117a18" ed="T"/>除衆生懈怠之穢，遵修精進。」</p><p xml:id="pT15p0117a1812" cb:place="inline">天子復問：「文
<lb ed="T" n="0117a19"/>殊師利！何謂究竟於禪定已？」</p><p xml:id="pT15p0117a1912" cb:place="inline">答曰：「見一切
<lb n="0117a20" ed="T"/>法本悉淸淨，平等正受。一切衆生，因有所著
<lb n="0117a21" ed="T"/>而興生矣！」</p><p xml:id="pT15p0117a2105" cb:place="inline">又問：「何謂菩薩成就智慧？」</p><p xml:id="pT15p0117a2115" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0117a22" ed="T"/>「於諸所行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117004" n="0117004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117004" n="0117004"/><anchor xml:id="beg0117004" n="0117004"/>不得所行<anchor xml:id="end0117004"/>，蠲除一切放逸之事，
<lb ed="T" n="0117a23"/>刈去衆生沈吟邪見，遵修聖達。是爲菩薩成
<lb ed="T" n="0117a24"/>就智慧。」</p><p xml:id="pT15p0117a2404" cb:place="inline">又問：「何謂行慈？」</p><p xml:id="pT15p0117a2410" cb:place="inline">答曰：「見一切法永
<lb ed="T" n="0117a25"/>悉滅度。」</p><p xml:id="pT15p0117a2504" cb:place="inline">又問：「何謂爲哀？」</p><p xml:id="pT15p0117a2510" cb:place="inline">答曰：「曉了諸法無
<lb ed="T" n="0117a26"/>有作者，亦無報應。」</p><p xml:id="pT15p0117a2608" cb:place="inline">又問：「何謂爲喜？」</p><p xml:id="pT15p0117a2614" cb:place="inline">答曰：「若
<lb n="0117a27" ed="T"/>於諸法無所興樂，亦不無行。」</p><p xml:id="pT15p0117a2712" cb:place="inline">又問：「何謂爲護？」</p>
<lb ed="T" n="0117a28"/><p xml:id="pT15p0117a2801">答曰：「於一切法不造二事。」</p><p xml:id="pT15p0117a2811" cb:place="inline">又問：「何謂菩薩
<lb ed="T" n="0117a29"/>至誠眞諦？」</p><p xml:id="pT15p0117a2905" cb:place="inline">答曰：「分別一切諸法猶如幻化，
<pb ed="T" n="0117b" xml:id="T15.0589.0117b"/>
<lb n="0117b01" ed="T"/>於諸所生而無所生、悉無所有。」</p><p xml:id="pT15p0117b0113" cb:place="inline">又問：「何謂大
<lb ed="T" n="0117b02"/>士？」</p><p xml:id="pT15p0117b0202" cb:place="inline">答曰：「觀諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117005" n="0117005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117005" n="0117005"/><anchor xml:id="beg0117005" n="0117005"/>衆<anchor xml:id="end0117005"/>生而無衆生。」</p><p xml:id="pT15p0117b0212" cb:place="inline">又問：「何謂
<lb n="0117b03" ed="T"/>尊人？」</p><p xml:id="pT15p0117b0303" cb:place="inline">答曰：「覩一切法不可受持而不恐懼。」</p>
<lb ed="T" n="0117b04"/><p xml:id="pT15p0117b0401">又問文殊：「何謂菩薩被大德鎧？」</p><p xml:id="pT15p0117b0413" cb:place="inline">答曰：「觀一
<lb n="0117b05" ed="T"/>切法等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117006" n="0117006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117006" n="0117006"/><anchor xml:id="beg0117006" n="0117006"/>如<anchor xml:id="end0117006"/>虛空，不捨僧那。」</p><p xml:id="pT15p0117b0511" cb:place="inline">又問：「何謂爲仁
<lb ed="T" n="0117b06"/>和乎？」</p><p xml:id="pT15p0117b0603" cb:place="inline">答曰：「行於大哀，不遠衆生亦不親近，
<lb n="0117b07" ed="T"/>開化塵勞、恩愛之著。」</p><p xml:id="pT15p0117b0709" cb:place="inline">又問：「何謂所止宿安？」</p>
<lb n="0117b08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0117b0801">答曰：「不以身、口及與心念煩嬈他人，不得吾
<lb n="0117b09" ed="T"/>我及與他人。」</p><p xml:id="pT15p0117b0906" cb:place="inline">又問：「何謂順敎？」</p><p xml:id="pT15p0117b0912" cb:place="inline">答曰：「如所聞
<lb ed="T" n="0117b10"/>法，能奉行者，所言眞諦。」</p><p xml:id="pT15p0117b1010" cb:place="inline">又問：「何謂衆人之所
<lb ed="T" n="0117b11"/>歸伏？」</p><p xml:id="pT15p0117b1103" cb:place="inline">答曰：「能隨五趣衆生言敎，不壞其辭
<lb ed="T" n="0117b12"/>將順己心，因化一切無所違失。」</p><p xml:id="pT15p0117b1213" cb:place="inline">又問：「何謂
<lb n="0117b13" ed="T"/>具足知恥？」</p><p xml:id="pT15p0117b1305" cb:place="inline">答曰：「能內自寂，遊行於外，化導衆
<lb n="0117b14" ed="T"/>生。」</p><p xml:id="pT15p0117b1402" cb:place="inline">又問：「何謂爲信？」</p><p xml:id="pT15p0117b1408" cb:place="inline">答曰：「遊諸罣礙而無所
<lb ed="T" n="0117b15"/>著。」</p><p xml:id="pT15p0117b1502" cb:place="inline">又問：「何謂菩薩行牢強慈？」</p><p xml:id="pT15p0117b1512" cb:place="inline">答曰：「順從佛
<lb n="0117b16" ed="T"/>敎無所毀壞。」</p><p xml:id="pT15p0117b1606" cb:place="inline">又問：「何謂反復？」</p><p xml:id="pT15p0117b1612" cb:place="inline">答曰：「所造德
<lb ed="T" n="0117b17"/>本未曾違失，常樂如應。」</p><p xml:id="pT15p0117b1710" cb:place="inline">又問：「何謂知節？」</p><p xml:id="pT15p0117b1716" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0117b18" ed="T"/>「志遊一切塵勞之欲，已不樂欲。」</p><p xml:id="pT15p0117b1813" cb:place="inline">又問：「何謂知
<lb n="0117b19" ed="T"/>足？」</p><p xml:id="pT15p0117b1902" cb:place="inline">答曰：「慕智慧聖，不樂諸法。」</p><p xml:id="pT15p0117b1912" cb:place="inline">又問：「何謂滿
<lb ed="T" n="0117b20"/>足？」</p><p xml:id="pT15p0117b2002" cb:place="inline">答曰：「假使滿足度世智慧，於諸世法無
<lb ed="T" n="0117b21"/>所犯負。」</p><p xml:id="pT15p0117b2104" cb:place="inline">又問：「何謂分別？」</p><p xml:id="pT15p0117b2110" cb:place="inline">答曰：「不見一切塵
<lb n="0117b22" ed="T"/>勞之欲，斷除衆生諸垢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117007" n="0117007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117007" n="0117007"/><anchor xml:id="beg0117007" n="0117007"/>瑕<anchor xml:id="end0117007"/>穢。」</p><p xml:id="pT15p0117b2212" cb:place="inline">又問：「何謂菩
<lb n="0117b23" ed="T"/>薩而得自在？」</p><p xml:id="pT15p0117b2306" cb:place="inline">答曰：「見諸所生，身無所成；於
<lb ed="T" n="0117b24"/>慧自在，不從塵欲。」</p><p xml:id="pT15p0117b2408" cb:place="inline">又問：「何謂博聞？」</p><p xml:id="pT15p0117b2414" cb:place="inline">答曰：「不
<lb ed="T" n="0117b25"/>應聞者而不聽之。」</p><p xml:id="pT15p0117b2508" cb:place="inline">又問：「何謂得至靜然？」</p><p xml:id="pT15p0117b2516" cb:place="inline">答
<lb n="0117b26" ed="T"/>曰：「見諸所作而無所有，亦無所捨；不御諸
<lb n="0117b27" ed="T"/>法亦無所念。」</p><p xml:id="pT15p0117b2706" cb:place="inline">又問：「何謂住行？」</p><p xml:id="pT15p0117b2712" cb:place="inline">答曰：「不於空
<lb ed="T" n="0117b28"/>行分別敎化，觀察衆生其心所行，不起吾我
<lb ed="T" n="0117b29"/>及他人想。」</p><p xml:id="pT15p0117b2905" cb:place="inline">又問：「何謂總持備悉辯才？」</p><p xml:id="pT15p0117b2915" cb:place="inline">答曰：
<pb xml:id="T15.0589.0117c" n="0117c" ed="T"/>
<lb n="0117c01" ed="T"/>「一切所聞悉能執持；分別衆生根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117008" n="0117008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117008" n="0117008"/><anchor xml:id="beg0117008" n="0117008"/>原<anchor xml:id="end0117008"/>所歸，
<lb n="0117c02" ed="T"/>於諸音聲而無所著。是爲⸺天子！⸺菩薩總持逮
<lb ed="T" n="0117c03"/>得辯才。」</p><p xml:id="pT15p0117c0304" cb:place="inline">於是大光菩薩問<name role="" type="person">文殊師利</name>：「誰當啓
<lb n="0117c04" ed="T"/>受如斯言敎？」</p><p xml:id="pT15p0117c0406" cb:place="inline">文殊答曰：「爲善知識所見將護，
<lb n="0117c05" ed="T"/>及往宿世微妙具足善德之本所見養育，乃
<lb ed="T" n="0117c06"/>能曉了此義說耳！」</p><p xml:id="pT15p0117c0608" cb:place="inline">又問：「何所欣樂？志性如何？」</p>
<lb ed="T" n="0117c07"/><p xml:id="pT15p0117c0701">答曰：「愛樂深奧，志性柔和，不懷自大。」</p><p xml:id="pT15p0117c0715" cb:place="inline">又問：
<lb ed="T" n="0117c08"/>「何謂比丘不懷自大？」</p><p xml:id="pT15p0117c0809" cb:place="inline">答曰：「假使比丘不自見
<lb ed="T" n="0117c09"/>身，自然志求專一大乘；了身自然而於自然
<lb ed="T" n="0117c10"/>不貪己身，不住於二。如是比丘不懷自大，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117009" n="0117009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117009" n="0117009"/><anchor xml:id="beg0117009" n="0117009"/>求<anchor xml:id="end0117009"/>
<lb ed="T" n="0117c11"/>捨無明；無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117010" n="0117010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117010" n="0117010"/><anchor xml:id="beg0117010" n="0117010"/>冥<anchor xml:id="end0117010"/>、恩愛，不志明脫；明脫自然，曉了
<lb ed="T" n="0117c12"/>無明；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117011" n="0117011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117011" n="0117011"/><anchor xml:id="beg0117011" n="0117011"/>因<anchor xml:id="end0117011"/>愛癡冥，皆悉無本。是爲比丘不懷自
<lb ed="T" n="0117c13"/>大。」</p><p xml:id="pT15p0117c1302" cb:place="inline">文殊復謂其天子曰：「假使比丘離於貪
<lb n="0117c14" ed="T"/>婬，解欲本際，離欲淸淨，解於貪欲；行無本際，
<lb n="0117c15" ed="T"/>離瞋恚本，曉瞋恚本，離於瞋恚，本悉淸淨，本末
<lb ed="T" n="0117c16"/>鮮明；離愚癡本，了於愚癡，捨於愚冥，本悉淸
<lb n="0117c17" ed="T"/>淨，曉了愚癡無有根<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>原<anchor xml:id="end_3"/>。如是比丘不懷自
<lb n="0117c18" ed="T"/>大。」</p><p xml:id="pT15p0117c1802" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>復謂天子：「假使比丘不了衆
<lb n="0117c19" ed="T"/>苦，不斷於習而不造證，於諸所習不行徑路；
<lb ed="T" n="0117c20"/>曉了衆苦而無所生，入于四諦。設使於苦無
<lb n="0117c21" ed="T"/>所生者則無有習；已無有習則無盡滅；設使
<lb ed="T" n="0117c22"/>於苦無所生者，則於彼人無行徑路。」</p><p xml:id="pT15p0117c2215" cb:place="inline">爾時魔
<lb n="0117c23" ed="T"/>波旬心懷憂慼，泣淚如雨而說此言：「若此
<lb ed="T" n="0117c24"/>經典所流布處，諸魔波旬不得其便。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117012" n="0117012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0117012" n="0117012"/><anchor xml:id="beg0117012" n="0117012"/>設<anchor xml:id="end0117012"/>有
<lb ed="T" n="0117c25"/>受持，斷絕魔事。」魔說此語則便沒去。</p><p xml:id="pT15p0117c2515" cb:place="inline">於是大
<lb n="0117c26" ed="T"/>光問<name role="" type="person">文殊師利</name>曰：「如今仁者所可講說，吾等
<lb n="0117c27" ed="T"/>觀察義之所歸。假使有人不懷自大，不復具
<lb ed="T" n="0117c28"/>學出家之福，不畏所行精進之業，若聞此法
<lb n="0117c29" ed="T"/>而懷恐懼，亦不啓受，不以如來爲聖師矣！若
<pb xml:id="T15.0589.0118a" n="0118a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0118a01"/>有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷聞是法言而
<lb ed="T" n="0118a02"/>歡喜樂，則當觀之得解脫也！」</p><p xml:id="pT15p0118a0212" cb:place="inline">佛言：「如是！如爾
<lb n="0118a03" ed="T"/>所說，菩薩由此得忍受決，因斯所忍得生聲
<lb n="0118a04" ed="T"/>聞、緣覺之地。」</p><p xml:id="pT15p0118a0406" cb:place="inline">又問：「唯然，世尊！今此經典當
<lb n="0118a05" ed="T"/>名何等？云何奉行？」</p><p xml:id="pT15p0118a0508" cb:place="inline">佛言：「名曰『魔逆降化波
<lb ed="T" n="0118a06"/>旬』，當奉持之。」</p><p xml:id="pT15p0118a0606" cb:place="inline">佛說如是，<name role="" type="person">文殊師利</name>、大光天
<lb ed="T" n="0118a07"/>子、一切衆會⸺天、龍、鬼神、揵沓惒、阿須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118001" n="0118001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118001" n="0118001"/><anchor xml:id="beg0118001" n="0118001"/>輪<anchor xml:id="end0118001"/>、世
<lb n="0118a08" ed="T"/>間人⸺聞經歡喜，作禮而退。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0118a09"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title>佛說魔逆經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0118002" n="0118002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118002" n="0118002"/><anchor xml:id="beg0118002" n="0118002"/>一卷<anchor xml:id="end0118002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0118a10" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT15p0118a1001"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0118003" n="0118003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0118003" n="0118003"/>此羔凾《魔逆經》，法護譯者，按《開元錄》是單
<lb n="0118a11" ed="T"/>譯經，而丹鄕二本雖始終無異，宋本與彼
<lb ed="T" n="0118a12"/>文義全別，則必有一是一非，未知孰是眞
<lb n="0118a13" ed="T"/>《魔逆經》耶？今撿宋經，全是後念凾中《文殊
<lb n="0118a14" ed="T"/>師利悔過經》耳。宋藏錯亂，名「魔逆經」，重編
<lb ed="T" n="0118a15"/>於此。故今去宋取鄕，爲眞《魔逆經》焉。後賢
<lb n="0118a16" ed="T"/>若疑今所去經是何等者，請見念函《文殊
<lb ed="T" n="0118a17"/>師利悔過經》，卽全是爾。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0112011" to="#end0112011"><lem wit="#wit.orig">西晉</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">西晉太康年</rdg></app>
<app from="#beg0112012" to="#end0112012"><lem wit="#wit.orig">竺</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">法師竺</rdg></app>
<app from="#beg0112013" to="#end0112013"><lem wit="#wit.orig">摩訶菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">菩薩摩訶薩數</rdg></app>
<app from="#beg0112014" to="#end0112014"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">曰</rdg></app>
<app from="#beg0112015" to="#end0112015"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">反</rdg></app>
<app from="#beg0112016" to="#end0112016"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0112017" to="#end0112017"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">末</rdg></app>
<app from="#beg0112018" to="#end0112018"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0112019" to="#end0112019"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0112020" to="#end0112020"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">智</rdg></app>
<app from="#beg0113001" to="#end0113001"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">根</rdg></app>
<app from="#beg0113002" to="#end0113002"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">至</rdg></app>
<app from="#beg0113003" to="#end0113003"><lem wit="#wit.orig">係</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">繫</rdg></app>
<app from="#beg0113004" to="#end0113004"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">至</rdg></app>
<app from="#beg0113005" to="#end0113005"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">願</rdg></app>
<app from="#beg0113006" to="#end0113006"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0113007" to="#end0113007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0113007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0113b2601" to="#end0113b2601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">頒<note type="cf1">K13n0463_p1213a03</note><note type="cf2">T15n0589_p0113a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">頌</rdg></app>
<app from="#beg0113008" to="#end0113008"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0113009" to="#end0113009"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">反</rdg></app>
<app from="#beg0113010" to="#end0113010"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">天</rdg></app>
<app from="#beg0114001" to="#end0114001"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">懃</rdg></app>
<app from="#beg0114002" to="#end0114002"><lem wit="#wit.orig">順</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">敬</rdg></app>
<app from="#beg0114003" to="#end0114003"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">已</rdg></app>
<app from="#beg0114004" to="#end0114004"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">視</rdg></app>
<app from="#beg0114005" to="#end0114005"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">者</rdg></app>
<app from="#beg0114006" to="#end0114006"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">入</rdg></app>
<app from="#beg0114007" to="#end0114007"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">求</rdg></app>
<app from="#beg0114008" to="#end0114008"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">來者</rdg></app>
<app from="#beg0114009" to="#end0114009"><lem wit="#wit.orig">懷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">壞</rdg></app>
<app from="#beg0114010" to="#end0114010"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">源</rdg></app>
<app from="#beg0114011" to="#end0114011"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">如求火鑽木陽燧乃出火耳</rdg></app>
<app from="#beg0114012" to="#end0114012"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">出</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0114013" to="#end0114013"><lem wit="#wit.orig">鑽木<lb ed="T" n="0114c16"/>求火及照陽燧乃出火耳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115001" to="#end0115001"><lem wit="#wit.orig">衆會</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115002" to="#end0115002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">卽</rdg></app>
<app from="#beg0115003" to="#end0115003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0115004" to="#end0115004"><lem wit="#wit.orig">修行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115005" to="#end0115005"><lem wit="#wit.orig">無想</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">無相</rdg></app>
<app from="#beg0115006" to="#end0115006"><lem wit="#wit.orig">愚</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">遇</rdg></app>
<app from="#beg0115007" to="#end0115007"><lem wit="#wit.orig">護</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">獲</rdg></app>
<app from="#beg0115008" to="#end0115008"><lem wit="#wit.orig">動轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">轉動</rdg></app>
<app from="#beg0115009" to="#end0115009"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">具</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0115010" to="#end0115010"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">者</rdg></app>
<app from="#beg0115011" to="#end0115011"><lem wit="#wit.orig">獲</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">護</rdg></app>
<app from="#beg0115012" to="#end0115012"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0115013" to="#end0115013"><lem wit="#wit.orig">疵</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">玼</rdg></app>
<app from="#beg0115014" to="#end0115014"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">忍</rdg></app>
<app from="#beg0115015" to="#end0115015"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">懷</rdg></app>
<app from="#beg0115016" to="#end0115016"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">永</rdg></app>
<app from="#beg0116001" to="#end0116001"><lem wit="#wit.orig">望</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">妄</rdg></app>
<app from="#beg0116002" to="#end0116002"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0116003" to="#end0116003"><lem wit="#wit.orig">義理</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">理義</rdg></app>
<app from="#beg0116004" to="#end0116004"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0116005" to="#end0116005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一</note></lem><rdg wit="#wit1 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0116006" to="#end0116006"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0116007" to="#end0116007"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">倚</rdg></app>
<app from="#beg0116008" to="#end0116008"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">是</rdg></app>
<app from="#beg0116009" to="#end0116009"><lem wit="#wit.orig">尊豪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">豪尊</rdg></app>
<app from="#beg0116010" to="#end0116010"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">及</rdg></app>
<app from="#beg0116011" to="#end0116011"><lem wit="#wit.orig">得有</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">有得</rdg></app>
<app from="#beg0116012" to="#end0116012"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0116013" to="#end0116013"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0116014" to="#end0116014"><lem wit="#wit.orig">怨</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">冤</rdg></app>
<app from="#beg0116b2901" to="#end0116b2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3 #resp4">瑕<note type="cf1">K13n0463_p1217b12</note><note type="cf2">X57n0970_p0408c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瞋</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0115013"><lem wit="#wit.orig">疵</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">玼</rdg></app>
<app from="#beg0116015" to="#end0116015"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">解脫</rdg></app>
<app from="#beg0117001" to="#end0117001"><lem wit="#wit.orig">沒</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">歿</rdg></app>
<app from="#beg0117002" to="#end0117002"><lem wit="#wit.orig">究盡</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">究竟</rdg></app>
<app from="#beg0117003" to="#end0117003"><lem wit="#wit.orig">厭</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0117004" to="#end0117004"><lem wit="#wit.orig">不得所行</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0117005" to="#end0117005"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0117006" to="#end0117006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit3">于</rdg><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">子</rdg></app>
<app from="#beg0117007" to="#end0117007"><lem wit="#wit.orig">瑕</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">暇</rdg></app>
<app from="#beg0117008" to="#end0117008"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">源</rdg></app>
<app from="#beg0117009" to="#end0117009"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">永</rdg></app>
<app from="#beg0117010" to="#end0117010"><lem wit="#wit.orig">冥</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">明</rdg></app>
<app from="#beg0117011" to="#end0117011"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">思</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0117008"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">源</rdg></app>
<app from="#beg0117012" to="#end0117012"><lem wit="#wit.orig">設</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0118001" to="#end0118001"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">倫</rdg></app>
<app from="#beg0118002" to="#end0118002"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0112011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112011">西晉【大】，西晉太康年【宋】【元】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0112012" target="#nkr_note_mod_0112012">竺【大】，法師竺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0112013">摩訶菩薩【大】，菩薩摩訶薩數【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0112014" target="#nkr_note_mod_0112014">白【大】，曰【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0112015" target="#nkr_note_mod_0112015">及【大】，反【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112016" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0112016">曰【大】，言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112017" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0112017">不【大】，末【元】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0112018" target="#nkr_note_mod_0112018">曰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0112019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0112019">於【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0112020" target="#nkr_note_mod_0112020">知【大】，智【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0113001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0113001">相【大】，根【元】</note>
<note n="0113002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113002">致【大】，至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0113003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0113003">係【大】，繫【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0113004" target="#nkr_note_mod_0113004">志【大】，至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0113005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0113005">原【大】，願【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0113006" target="#nkr_note_mod_0113006">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0113007" target="#nkr_note_mod_0113007">已【大】＊，以【明】＊</note>
<note n="0113008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0113008">此【大】，諸【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0113009" target="#nkr_note_mod_0113009">返【大】，反【元】【明】</note>
<note n="0113010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0113010">失【大】，天【元】</note>
<note n="0114001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114001">勤【大】，懃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0114002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114002">順【大】，敬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0114003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0114003">見【大】，已【元】</note>
<note n="0114004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114004">覩【大】，視【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0114005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0114005">爲【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0114006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0114006">又【大】，入【元】</note>
<note n="0114007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114007">本【大】，求【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0114008" target="#nkr_note_mod_0114008">來【大】，來者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0114009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0114009">懷【大】，壞【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0114010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0114010">原【大】，源【元】【明】</note>
<note n="0114011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0114011">如【大】，如求火鑽木陽燧乃出火耳【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0114012" target="#nkr_note_mod_0114012">生【大】，出【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0114013" target="#nkr_note_mod_0114013">（鑽木…耳）十二字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0115001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0115001">衆會【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0115002" target="#nkr_note_mod_0115002">今【大】，卽【宮】</note>
<note n="0115003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0115003">已【大】，以【元】【明】</note>
<note n="0115004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0115004">修行【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0115005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115005">無想【大】＊，無相【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0115006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0115006">愚【大】，遇【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0115007" target="#nkr_note_mod_0115007">護【大】，獲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0115008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0115008">動轉【大】，轉動【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0115009" target="#nkr_note_mod_0115009">六【大】，具【宋】【元】【明】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0115010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0115010">著【大】，者【元】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0115011" target="#nkr_note_mod_0115011">獲【大】，護【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0115012" target="#nkr_note_mod_0115012">淨【大】，淸淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0115013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115013">疵【大】＊，玼【元】【明】＊</note>
<note n="0115014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115014">悉【大】，忍【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0115015" target="#nkr_note_mod_0115015">壞【大】，懷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0115016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0115016">求【大】，永【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0116001" target="#nkr_note_mod_0116001">望【大】，妄【宮】</note>
<note n="0116002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116002">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0116003" target="#nkr_note_mod_0116003">義理【大】，理義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0116004" target="#nkr_note_mod_0116004">事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0116005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116005">一【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0116006" target="#nkr_note_mod_0116006">諸【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0116007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0116007">猗【大】，倚【元】【明】</note>
<note n="0116008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0116008">得【大】，是【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0116009" target="#nkr_note_mod_0116009">尊豪【大】，豪尊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0116010" target="#nkr_note_mod_0116010">反【大】，及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0116011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0116011">得有【大】，有得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0116012" target="#nkr_note_mod_0116012">不【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0116013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0116013">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0116014" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0116014">怨【大】，冤【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0116015" target="#nkr_note_mod_0116015">脫【大】，解脫【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0117001" target="#nkr_note_mod_0117001">沒【大】，歿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0117002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117002">究盡【大】，究竟【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0117003" target="#nkr_note_mod_0117003">厭【大】，〔－〕【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0117004" target="#nkr_note_mod_0117004">不得所行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0117005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117005">衆【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0117006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117006">如【大】，于【宋】【明】【宮】，子【元】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0117007" target="#nkr_note_mod_0117007">瑕【大】，暇【元】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0117008" target="#nkr_note_mod_0117008">原【大】＊，源【元】【明】＊</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0117009" target="#nkr_note_mod_0117009">求【大】，永【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0117010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117010">冥【大】，明【明】</note>
<note n="0117011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117011">因【大】，思【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0117012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0117012">設【大】，說【元】【明】</note>
<note n="0118001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0118001">輪【大】，倫【明】</note>
<note n="0118002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0118002">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0118003" target="#nkr_note_mod_0118003">無此記【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note place="foot text" n="0112011" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112011">西晉＋（太康年）【宋】【元】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0112012" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112012">（法師）＋竺【三】【宮】</note>
<note n="0112013" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0112013">摩訶菩薩＝菩薩摩訶薩數【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0112014" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112014">白＝曰【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0112015" target="#nkr_note_orig_0112015">及＝反【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0112016" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112016">曰＝言【三】【宮】</note>
<note n="0112017" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0112017">不＝末【元】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0112018" target="#nkr_note_orig_0112018">〔曰〕－【三】【宮】</note>
<note n="0112019" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0112019">於＝諸【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0112020" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0112020">知＝智【三】【宮】</note>
<note n="0113001" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0113001">相＝根【元】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0113002" target="#nkr_note_orig_0113002">致＝至【三】【宮】</note>
<note n="0113003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0113003">係＝繫【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0113004" target="#nkr_note_orig_0113004">志＝至【三】【宮】</note>
<note n="0113005" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0113005">原＝願【明】</note>
<note n="0113006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0113006">〔等〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0113007" target="#nkr_note_orig_0113007">已＝以【明】＊</note>
<note n="0113008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0113008">此＝諸【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0113009" target="#nkr_note_orig_0113009">返＝反【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0113010" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113010">失＝天【元】</note>
<note n="0114001" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0114001">勤＝懃【三】</note>
<note n="0114002" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0114002">順＝敬【三】【宮】</note>
<note n="0114003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0114003">見＝已【元】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0114004" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114004">覩＝視【三】【宮】</note>
<note n="0114005" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0114005">爲＝者【三】【宮】</note>
<note n="0114006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0114006">又＝入【元】</note>
<note place="foot text" n="0114007" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114007">本＝求【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0114008" target="#nkr_note_orig_0114008">來＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0114009" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0114009">懷＝壞【宋】【元】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0114010" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114010">原＝源【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0114011" target="#nkr_note_orig_0114011">如＋（求火鑽木陽燧乃出火耳）十字【三】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0114012" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0114012">生＝出【明】</note>
<note n="0114013" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0114013">〔鑽木…耳〕十二字－【三】</note>
<note place="foot text" n="0115001" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115001">〔衆會〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0115002" target="#nkr_note_orig_0115002">今＝卽【宮】</note>
<note n="0115003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0115003">已＝以【元】【明】</note>
<note n="0115004" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0115004">〔修行〕－【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0115005" target="#nkr_note_orig_0115005">無想＝無相【三】【宮】＊</note>
<note n="0115006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0115006">愚＝遇【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0115007" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115007">護＝獲【三】【宮】</note>
<note n="0115008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0115008">動轉＝轉動【三】【宮】</note>
<note n="0115009" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0115009">六＝具【三】，〔六〕－【宮】</note>
<note n="0115010" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0115010">著＝者【元】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0115011" target="#nkr_note_orig_0115011">獲＝護【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0115012" target="#nkr_note_orig_0115012">（淸）＋淨【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0115013" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115013">疵＝玼【元】【明】＊</note>
<note place="foot text" n="0115014" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115014">悉＝忍【元】【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0115015" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0115015">壞＝懷【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0115016" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115016">求＝永【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0116001" target="#nkr_note_orig_0116001">望＝妄【宮】</note>
<note place="foot text" n="0116002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116002">〔中〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0116003" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116003">義理＝理義【三】【宮】</note>
<note n="0116004" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0116004">〔事〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0116005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116005">〔一〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0116006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0116006">諸＝於【三】【宮】</note>
<note n="0116007" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0116007">猗＝倚【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0116008" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116008">得＝是【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0116009" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116009">尊豪＝豪尊【三】【宮】</note>
<note n="0116010" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0116010">反＝及【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0116011" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116011">得有＝有得【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0116012" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0116012">不＝無【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0116013" target="#nkr_note_orig_0116013">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0116014" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116014">怨＝冤【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0116015" target="#nkr_note_orig_0116015">（解）＋脫【三】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0117001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117001">沒＝歿【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0117002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117002">究盡＝究竟【元】【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0117003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117003">〔厭〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0117004" target="#nkr_note_orig_0117004">〔不得所行〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0117005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117005">〔衆〕－【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0117006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117006">如＝于【宋】【明】【宮】，子【元】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0117007" target="#nkr_note_orig_0117007">瑕＝暇【元】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0117008" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0117008">原＝源【元】【明】＊</note>
<note n="0117009" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0117009">求＝永【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0117010" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117010">冥＝明【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0117011" target="#nkr_note_orig_0117011">因＝思【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0117012" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117012">設＝說【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0118001" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118001">輪＝倫【明】</note>
<note place="foot text" n="0118002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118002">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note n="0118003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0118003">無此記【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0113b2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0113b2601">頒【CB】【麗-CB】，頌【大】</note>
<note n="0116b2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0116b2901">瑕【CB】【麗-CB】，瞋【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>